Guided tour

Basler Fasnacht
18 February 2018 11:00 AM - 12:00 PM
Basler Fasnacht
Guided tour
Basler Fasnacht
18 February 2018, 11:00 AM - 12:00 PM

Seit wann gibt es den Morgestraich? Warum beginnt die Basler Fasnacht am Montag nach dem Aschermittwoch und um vier Uhr morgens? In stimmungsvollen historischen Räumen erhalten Sie Einblick in die Geschichte der Basler Fasnacht und in Cliquen, Guggen und Schnitzelbängg.

> Mit Magrit Gontha

Admission fee

> Calendar
> PDF

Basler Fasnacht

Guided Tour

Basler Fasnacht
18 February 2018 15:00 - 16:00 PM
Basler Fasnacht
Guided Tour
Basler Fasnacht
18 February 2018, 15:00 - 16:00 PM

> with Margrit Gontha
in english

Admission fee

> Calendar
> PDF

Basler Fasnacht

Special opening hours

Öffnungszeiten am Fasnachtsdienstag
20 February 2018 12:00 - 18:00 PM
Öffnungszeiten am Fasnachtsdienstag
Special opening hours
Öffnungszeiten am Fasnachtsdienstag
20 February 2018, 12:00 - 18:00 PM

Die Ausstellung ist am Fasnachtsdienstag geöffnet!

Eingang: Augustinergasse 8
 

> Calendar
> PDF

Öffnungszeiten am Fasnachtsdienstag

Guided tour

Sun, Moon and Stars
25 February 2018 11:00 AM - 12:00 PM
Sonne, Mond und Sterne
Guided tour
Sun, Moon and Stars
25 February 2018, 11:00 AM - 12:00 PM

What are stars: gods or celestial bodies? Omens or phenomena? Across the ages peoples have cultivated their own ideas about the sun, the moon and the stars, as a statue of the Aztec sun god Tonatiuh, a Japanese moon calendar, and the example of a pocket sundial go to show. The guided tour explores how heavenly bodies were viewed, represented and interpreted across cultures with the help of a fascinating array of artefacts, ranging from everyday items to powerful ritual objects.

> With Christophe Schneider
in german

Admission fee

> Calendar
> PDF

Sonne, Mond und Sterne

Highlight in february: Concert

Sounds of the Silk Road
27 February 2018 19:30 - 20:45 PM
Klingende Seidenstrasse
Highlight in february: Concert
Sounds of the Silk Road
27 February 2018, 19:30 - 20:45 PM

Together with the Belenus String Quartet the maestros Daniel Schnyder, Yang Jing, Bassam Saba and Ruven Ruppik set out on a musical journey along the Silk Road, bringing the regions’ various instruments to life and magically highlighting the musical traditions’ particularities as well as similarities.

 

Advance booking at the museum’s ticket desk.
CHF 28.- | Doors open at 18.30

 

The Museum Bistro is open 18.30 - 19.30.

We wish to thank the Foundation for the Promotion of MBK for their generous financial support.

> To the exhibition «Sun, Moon and Stars»

> Calendar
> PDF

Klingende Seidenstrasse

Highlight in february: Concert

Sounds of the Silk Road
28 February 2018 19:30 - 20:45 PM
Klingende Seidenstrasse
Highlight in february: Concert
Sounds of the Silk Road
28 February 2018, 19:30 - 20:45 PM

Together with the Belenus String Quartet the maestros Daniel Schnyder, Yang Jing, Bassam Saba and Ruven Ruppik set out on a musical journey along the Silk Road, bringing the regions’ various instruments to life and magically highlighting the musical traditions’ particularities as well as similarities.

 

Advance booking at the museum’s ticket desk.
CHF 28.- | Doors open at 18.30

 

The Museum Bistro is open 18.30 - 19.30.

We wish to thank the Foundation for the Promotion of MBK for their generous financial support.
> To the exhibition «Sun, Moon and Stars»

> Calendar
> PDF

Klingende Seidenstrasse

Guided tour

Gender Trouble
4 March 2018 11:00 AM - 12:00 PM
Gender Trouble
Guided tour
Gender Trouble
4 March 2018, 11:00 AM - 12:00 PM

Why do men prefer smaller women, and vice versa? How big is the largest object created by women in the museum? And what about its male counterpart? How does one recognize a female alpha animal? The guided tour looks at objects in terms of male/female relationships, revealing a number of surprising facets about the never-ending “gender trouble” in the interplay of male and female identities.

> With Nadja Breger
in german

Free entry

> Calendar
> PDF

Gender Trouble

Open workshop for kids

Seeing the world with different eyes
4 March 2018 13:00 - 17:00 PM
Die Welt mit anderen Augen sehen
Open workshop for kids
Seeing the world with different eyes
4 March 2018, 13:00 - 17:00 PM

Is blue always blue, and round always round? Let’s take a look at the world with different eyes: visual games and handicrafts are ideal for the purpose. With the help of lenses and optical discs you can make round look square and blue look purple.

> With Regina Mathez
for kids os 6 and older

Material CHF 5.-

> Calendar
> PDF

Die Welt mit anderen Augen sehen

Highlight in march: Grasping anthropology

What's Buddha doing in the wellness area?
7 March 2018 18:15 - 20:45 PM
Was macht Buddha im Wellnessbereich?
Highlight in march: Grasping anthropology
What's Buddha doing in the wellness area?
7 March 2018, 18:15 - 20:45 PM

From the meditation room to the living room to the sauna – Buddha is everywhere. We reflect on our relationship to Buddhism, view Buddhist testimonies in the museum, and learn about the art of mindfulness.

> With Marta Kwiatkowski, Gottlieb Duttweiler Institute; Catherine Newmark, philosopher; Regula Saner, Centre for Mindfulness Basel; Stephanie Lovász and Sabine Rotach, MKB.

> To the series of events "Grasping anthropology"

Admission fee

> Calendar
> PDF

Was macht Buddha im Wellnessbereich?

Highlight in march: Grasping anthropology

What’s Buddha doing in the Wellness Area?
7 March 2018 18:15 - 20:45 PM
Was macht Buddha im Wellnessbereich?
Highlight in march: Grasping anthropology
What’s Buddha doing in the Wellness Area?
7 March 2018, 18:15 - 20:45 PM

From the meditation room to the living room to the sauna – Buddha is everywhere. We reflect on our relationship to Buddhism, view Buddhist testimonies in the museum, and learn about the art of mindfulness.

> With Marta Kwiatkowski, Gottlieb Duttweiler Institute; Catherine Newmark, philosopher; Regula Saner, Centre for Mindfulness Basel; Stephanie Lovász and Sabine Rotach, MKB

in German

> Flyer

> Link to Exhibition «StrawGold»

Admission fee

> Calendar
> PDF

Was macht Buddha im Wellnessbereich?

Workshop for adults

Kantha und Sashiko
10 March 2018 11:00 AM - 16:00 PM
Kantha und Sashiko
Workshop for adults
Kantha und Sashiko
Upcycling with needle and thread
10 March 2018, 11:00 AM - 16:00 PM

Kantha and Sashiko refer to textile decorative techniques from India and Japan, respectively. Central to the technique is a simple running stitch, with the help of which you can join layers of cloth together, creating an array of additional patterns and structures in the textile. The motifs vary according to region and preferences. Geometric patterns are just as common as are floral and figurative designs. With the aid of these techniques we breathe new life into textiles.

> With Anna Cordasco, Stephanie Lovász and Regina Mathez

Bring with you pieces of used cloth (e.g. old scarves, if available), scissors, yarn leftovers, embroidery needles as well as a snack for the midday break.

Please register until Mon 5.3.2018 at info@mkb.notexisting@nodomain.comch or under 061 266 56 32. CHF 95.-

> Calendar
> PDF

Kantha und Sashiko

Guided tour

From maya script to website
11 March 2018 11:00 AM - 12:00 PM
Von der Maya-Schrift bis zur Website
Guided tour
From maya script to website
11 March 2018, 11:00 AM - 12:00 PM

In earlier days, saving data meant engraving stone slabs, carving figures or painting symbols. The Museum der Kulturen Basel holds objects from all corners of the world featuring mysterious data. We compare them with our modern digital data and ask what generating data and sending it out into the world means today.

> With Christophe Schneider

Admission fee

> Calendar
> PDF

Von der Maya-Schrift bis zur Website

Guided tour

Sun, Moon and Stars
18 March 2018 11:00 AM - 12:00 PM
Sonne, Mond und Sterne
Guided tour
Sun, Moon and Stars
18 March 2018, 11:00 AM - 12:00 PM

What are stars: gods or celestial bodies? Omens or phenomena? Across the ages peoples have cultivated their own ideas about the sun, the moon and the stars, as a statue of the Aztec sun god Tonatiuh, a Japanese moon calendar, and the example of a pocket sundial go to show. The guided tour explores how heavenly bodies were viewed, represented and interpreted across cultures with the help of a fascinating array of artefacts, ranging from everyday items to powerful ritual objects.

> With Reingard Dirscherl
in german

Admission fee

> Calendar
> PDF

Sonne, Mond und Sterne

Guided tour

StrawGold
25 March 2018 11:00 AM - 12:00 PM
StrohGold
Guided tour
StrawGold
Cultural transformations rendered visible
25 March 2018, 11:00 AM - 12:00 PM

How come is a Bavarian dirndl made of African cloths? Moreover, in what way are these cloths still African? Objects, ideas and technologies have been travelling between cultures since time immemorial. Learn more about these fascinating entanglements.

With Reingard Dirscherl
> in german

Admission fee

> Calendar
> PDF

StrohGold

Highlight in april: Opening

Secrecy
12 April 2018
Das Geheimnis
Highlight in april: Opening
Secrecy
Who’s Allowed to Know What
12 April 2018

Secrecy is alluring! It creates boundaries between insiders and outsiders. Knowing a secret means power and control, disclosing it brings danger. In connection with Wikileaks and the issue of data privacy, the topic is one everyone’s lips. The objects in our collections hold many a secret – but usually also reveal who’s allowed to know what.

> To the exibition «Secrecy»

Free entry

> Calendar
> PDF

Das Geheimnis

Highlight in april: Voting

Take Your Pick!
13 - 30 April 2018
Wünsch dir was!
Highlight in april: Voting
Take Your Pick!
13 - 30 April 2018,

In our anniversary exhibition you get to decide what is to be displayed. This means you have 125 wishes free. From a shortlist compiled by specialist groups in the storage spaces, the people of Basel get to vote online which objects they would like to see in the exhibition.

 

To vote go to

www.bzbasel.ch/Wünschdirwas

> To the exibition «Take Your Pick»

> Calendar
> PDF

Wünsch dir was!

Highlight in may: Picnic Concert

Birthday serenade
27 May 2018 11:00 AM - 12:00 PM
Geburtstagsständchen
Highlight in may: Picnic Concert
Birthday serenade
27 May 2018, 11:00 AM - 12:00 PM

The Basel Symphony Orchestra (SOB) surprises us with a special birthday programme. The world-renowned violinist Gilles Apap, together with members of the orchestra, interprets Mozart’s violin concerto No. 5 in his own special way – interspersed with jazz and folk elements. Expect a true fireworks of sounds when he meets the orchestra’s Vincent Brunel and his folk band Eyrinn!

 

We wish to thank the Foundation for the Promotion of MBK for their generous financial support.

> The concerts Picnic

Free entry

> Calendar
> PDF

Geburtstagsständchen

Highlight in june: Family day

Secrecy
3 June 2018 10:00 AM - 17:00 PM
Das Geheimnis
Highlight in june: Family day
Secrecy
3 June 2018, 10:00 AM - 17:00 PM

The family day is all about secrets: follow a mysterious trail and crack the code. Marvel at the magic tricks presented by Duo Domenico. Listen to stories of awe and wonder. Learn the art of secret writing or create a doll to which you can entrust your worries.

We wish to thank the Foundation for the Promotion of MBK for their generous financial support.

Free entry

> Calendar
> PDF

Das Geheimnis

Highlight in june: Sports

Culture in Motion
20 June 2018 12:15 - 13:00 PM
Kultur in Bewegung
Highlight in june: Sports
Culture in Motion
20 June 2018, 12:15 - 13:00 PM

What we have to offer is not only for the eye but also for the body as a whole. In connection with Gsünder Basel’s project “Active through the summer” we offer a varied exercise programme for all ages. The workout lasts 45 minutes and focuses on coordination, strength and stamina, inspired by thrilling sounds from across the world in Basel’s most beautiful courtyard.

20.6. – 8.8. always Wednesday 12.15 – 13.00.

Free entry

> Calendar
> PDF

Kultur in Bewegung

Highlight in june: Sports

Culture in Motion
27 June 2018 12:15 - 13:00 PM
Kultur in Bewegung
Highlight in june: Sports
Culture in Motion
27 June 2018, 12:15 - 13:00 PM

What we have to offer is not only for the eye but also for the body as a whole. In connection with Gsünder Basel’s project “Active through the summer” we offer a varied exercise programme for all ages. The workout lasts 45 minutes and focuses on coordination, strength and stamina, inspired by thrilling sounds from across the world in Basel’s most beautiful courtyard.

20.6. – 8.8. always Wednesday 12.15 – 13.00.

> Calendar
> PDF

Kultur in Bewegung

Highlight in july: Sports

Culture in Motion
4 July 2018 12:15 - 13:00 PM
Kultur in Bewegung
Highlight in july: Sports
Culture in Motion
4 July 2018, 12:15 - 13:00 PM

What we have to offer is not only for the eye but also for the body as a whole. In connection with Gsünder Basel’s project “Active through the summer” we offer a varied exercise programme for all ages. The workout lasts 45 minutes and focuses on coordination, strength and stamina, inspired by thrilling sounds from across the world in Basel’s most beautiful courtyard.

20.6. – 8.8. always Wednesday 12.15 – 13.00.

> Calendar
> PDF

Kultur in Bewegung

Highlight in july: Sports

Culture in Motion
11 July 2018 12:15 - 13:00 PM
Kultur in Bewegung
Highlight in july: Sports
Culture in Motion
11 July 2018, 12:15 - 13:00 PM

What we have to offer is not only for the eye but also for the body as a whole. In connection with Gsünder Basel’s project “Active through the summer” we offer a varied exercise programme for all ages. The workout lasts 45 minutes and focuses on coordination, strength and stamina, inspired by thrilling sounds from across the world in Basel’s most beautiful courtyard.

20.6. – 8.8. always Wednesday 12.15 – 13.00.

> Calendar
> PDF

Kultur in Bewegung

Highlight in july: Sports

Culture in Motion
18 July 2018 12:15 - 13:00 PM
Kultur in Bewegung
Highlight in july: Sports
Culture in Motion
18 July 2018, 12:15 - 13:00 PM

What we have to offer is not only for the eye but also for the body as a whole. In connection with Gsünder Basel’s project “Active through the summer” we offer a varied exercise programme for all ages. The workout lasts 45 minutes and focuses on coordination, strength and stamina, inspired by thrilling sounds from across the world in Basel’s most beautiful courtyard.

20.6. – 8.8. always Wednesday 12.15 – 13.00.

> Calendar
> PDF

Kultur in Bewegung

Highlight in july: Sports

Culture in Motion
25 July 2018 12:15 - 13:00 PM
Kultur in Bewegung
Highlight in july: Sports
Culture in Motion
25 July 2018, 12:15 - 13:00 PM

What we have to offer is not only for the eye but also for the body as a whole. In connection with Gsünder Basel’s project “Active through the summer” we offer a varied exercise programme for all ages. The workout lasts 45 minutes and focuses on coordination, strength and stamina, inspired by thrilling sounds from across the world in Basel’s most beautiful courtyard.

20.6. – 8.8. always Wednesday 12.15 – 13.00.

> Calendar
> PDF

Kultur in Bewegung

Highlight in august: Sports

Culture in Motion
1 August 2018 12:15 - 13:00 PM
Kultur in Bewegung
Highlight in august: Sports
Culture in Motion
1 August 2018, 12:15 - 13:00 PM

What we have to offer is not only for the eye but also for the body as a whole. In connection with Gsünder Basel’s project “Active through the summer” we offer a varied exercise programme for all ages. The workout lasts 45 minutes and focuses on coordination, strength and stamina, inspired by thrilling sounds from across the world in Basel’s most beautiful courtyard.

20.6. – 8.8. always Wednesday 12.15 – 13.00.

> Calendar
> PDF

Kultur in Bewegung

Highlight in august: Sports

Culture in Motion
8 August 2018 12:15 - 13:00 PM
Kultur in Bewegung
Highlight in august: Sports
Culture in Motion
8 August 2018, 12:15 - 13:00 PM

What we have to offer is not only for the eye but also for the body as a whole. In connection with Gsünder Basel’s project “Active through the summer” we offer a varied exercise programme for all ages. The workout lasts 45 minutes and focuses on coordination, strength and stamina, inspired by thrilling sounds from across the world in Basel’s most beautiful courtyard.

20.6. – 8.8. always Wednesday 12.15 – 13.00.

> Calendar
> PDF

Kultur in Bewegung

Highlight in august: Children's concert

Andrew Bond
12 August 2018 11:00 AM - 12:00 PM
Andrew Bond
Highlight in august: Children's concert
Andrew Bond
12 August 2018, 11:00 AM - 12:00 PM

Andrew Bond’s shows bring a sparkle to the children’s eyes; after that, there’s no stopping them. His melodious and gentle songs have made him one of Switzerland’s most successful singers and performers. Look forward to a very special open-air concert.

 

Free entry to the concert.

We wish to thank the Foundation for the Promotion of MBK for their generous financial support.

 

> Calendar
> PDF

Andrew Bond

Highlight in september: Opening

Take your pick!
13 September 2018
Wünsch dir was
Highlight in september: Opening
Take your pick!
125 Objects for 125 Years
13 September 2018

The anniversary exhibition is an experiment – for you as well as for us. You’ve chosen the objects, we’ve fetched them from the storage spaces, got them for the show, and now present them in a joint display. We can’t wait to hear your feedback!

> To the exhibition «Take your pick»

Free entry

> Calendar
> PDF

Wünsch dir was

Highlight in september: Opening

Take Your Pick
13 September 2018
Highlight in september: Opening
Take Your Pick
125 objects for 125 years
13 September 2018

Free entry

> Calendar
> PDF

Highlight in october: Robi game events

Holiday Play-Town
3 October 2018 13:30 - 17:00 PM
Kinder-Ferien-Stadt
Highlight in october: Robi game events
Holiday Play-Town
3 October 2018, 13:30 - 17:00 PM

During the autumn holidays the museum courtyard is turned into a playground. We invite you and your parents to the holiday play-town in the Museum der Kulturen Basel where you can enjoy games from across the world. Every afternoon we go on an expedition through the museum in search of exciting objects. In the meantime your parents can visit one of our many exhibitions.

 

Free entry to the kids’ holiday city.
For kids from 4 to 12.

October 03. – 10., daily 13.30 – 17.00.

> Calendar
> PDF

Kinder-Ferien-Stadt

Highlight in october: Robi game events

Holiday Play-Town
4 October 2018 13:30 - 17:00 PM
Kinder-Ferien-Stadt
Highlight in october: Robi game events
Holiday Play-Town
4 October 2018, 13:30 - 17:00 PM

During the autumn holidays the museum courtyard is turned into a playground. We invite you and your parents to the holiday play-town in the Museum der Kulturen Basel where you can enjoy games from across the world. Every afternoon we go on an expedition through the museum in search of exciting objects. In the meantime your parents can visit one of our many exhibitions.

 

Free entry to the kids’ holiday city.
For kids from 4 to 12.

October 03. – 10., daily 13.30 – 17.00.

> Calendar
> PDF

Kinder-Ferien-Stadt

Highlight in october: Robi game events

Holiday Play-Town
5 October 2018 13:30 - 17:00 PM
Kinder-Ferien-Stadt
Highlight in october: Robi game events
Holiday Play-Town
5 October 2018, 13:30 - 17:00 PM

During the autumn holidays the museum courtyard is turned into a playground. We invite you and your parents to the holiday play-town in the Museum der Kulturen Basel where you can enjoy games from across the world. Every afternoon we go on an expedition through the museum in search of exciting objects. In the meantime your parents can visit one of our many exhibitions.

 

Free entry to the kids’ holiday city.
For kids from 4 to 12.

October 03. – 10., daily 13.30 – 17.00.

> Calendar
> PDF

Kinder-Ferien-Stadt

Highlight in october: Robi game events

Holiday Play-Town
6 October 2018 13:30 - 17:00 PM
Kinder-Ferien-Stadt
Highlight in october: Robi game events
Holiday Play-Town
6 October 2018, 13:30 - 17:00 PM

During the autumn holidays the museum courtyard is turned into a playground. We invite you and your parents to the holiday play-town in the Museum der Kulturen Basel where you can enjoy games from across the world. Every afternoon we go on an expedition through the museum in search of exciting objects. In the meantime your parents can visit one of our many exhibitions.

 

Free entry to the kids’ holiday city.
For kids from 4 to 12.

October 03. – 10., daily 13.30 – 17.00.

> Calendar
> PDF

Kinder-Ferien-Stadt

Highlight in october: Robi game events

Holiday Play-Town
7 October 2018 13:30 - 17:00 PM
Kinder-Ferien-Stadt
Highlight in october: Robi game events
Holiday Play-Town
7 October 2018, 13:30 - 17:00 PM

During the autumn holidays the museum courtyard is turned into a playground. We invite you and your parents to the holiday play-town in the Museum der Kulturen Basel where you can enjoy games from across the world. Every afternoon we go on an expedition through the museum in search of exciting objects. In the meantime your parents can visit one of our many exhibitions.

 

Free entry to the kids’ holiday city.
For kids from 4 to 12.

October 03. – 10., daily 13.30 – 17.00.

> Calendar
> PDF

Kinder-Ferien-Stadt

Highlight in october: Robi game events

Holiday Play-Town
8 October 2018 13:30 - 17:00 PM
Kinder-Ferien-Stadt
Highlight in october: Robi game events
Holiday Play-Town
8 October 2018, 13:30 - 17:00 PM

During the autumn holidays the museum courtyard is turned into a playground. We invite you and your parents to the holiday play-town in the Museum der Kulturen Basel where you can enjoy games from across the world. Every afternoon we go on an expedition through the museum in search of exciting objects. In the meantime your parents can visit one of our many exhibitions.

 

Free entry to the kids’ holiday city.
For kids from 4 to 12.

October 03. – 10., daily 13.30 – 17.00.

> Calendar
> PDF

Kinder-Ferien-Stadt

Highlight in october: Robi game events

Holiday Play-Town
9 October 2018 13:30 - 17:00 PM
Kinder-Ferien-Stadt
Highlight in october: Robi game events
Holiday Play-Town
9 October 2018, 13:30 - 17:00 PM

During the autumn holidays the museum courtyard is turned into a playground. We invite you and your parents to the holiday play-town in the Museum der Kulturen Basel where you can enjoy games from across the world. Every afternoon we go on an expedition through the museum in search of exciting objects. In the meantime your parents can visit one of our many exhibitions.

 

Free entry to the kids’ holiday city.
For kids from 4 to 12.

October 03. – 10., daily 13.30 – 17.00.

> Calendar
> PDF

Kinder-Ferien-Stadt

Highlight in october: Robi game events

Holiday Play-Town
10 October 2018 13:30 - 17:00 PM
Kinder-Ferien-Stadt
Highlight in october: Robi game events
Holiday Play-Town
10 October 2018, 13:30 - 17:00 PM

During the autumn holidays the museum courtyard is turned into a playground. We invite you and your parents to the holiday play-town in the Museum der Kulturen Basel where you can enjoy games from across the world. Every afternoon we go on an expedition through the museum in search of exciting objects. In the meantime your parents can visit one of our many exhibitions.

 

Free entry to the kids’ holiday city.
For kids from 4 to 12.

October 03. – 10., daily 13.30 – 17.00.

> Calendar
> PDF

Kinder-Ferien-Stadt

Highlight in november: Award ceremony

Visions for the Future
15 November 2018 18:30 - 21:00 PM
Zukunftsvisionen
Highlight in november: Award ceremony
Visions for the Future
15 November 2018, 18:30 - 21:00 PM

A series of photographs reveals how exhibiting has changed between 1893 and 2018. Students from the University of Basel are invited to continue the series: how do they see the museum’s future? A committee then selects the ten best photographs and presents them to the audience. The prizes are to be awarded Prof. Dr. Andrea Schenker-Wicki, rector of the University of Basel.

Free entry

> Calendar
> PDF

Zukunftsvisionen

Highlight in december: Finale

Passing the Baton to the Basel Minster
9 December 2018 10:00 AM - 20:00 PM
Stabsübergabe an das Basler Münster
Highlight in december: Finale
Passing the Baton to the Basel Minster
9 December 2018, 10:00 AM - 20:00 PM

The eventful year ends with a token of good neighbourliness: we pass on the anniversary baton to the Basel Minster, which in 2019 is celebrating its consecration one thousand years ago. Together with Minster Reverend Caroline Schröder we cross the Minster Square in a festive procession – with a boat from our collections in tow to symbolize the crossing. Temporarily the vessel will lie at anchor in the nave of the Minster.

 

A rich and varied programme throughout the day in the Museum and the Minster.

Free entry

> Calendar
> PDF

Stabsübergabe an das Basler Münster
Museum > Collection

Collection

The collections of the Museum der Kulturen go back to the mid-19th century. With the valuable pieces from Ancient America donated by the Basel businessman Lukas Vischer, the city at the knee of the Rhine came into possession of one of the first ethnological collections in Europe.
Initially, private collectors used their own money to travel across continents and bring back to Basel interesting objects and evidence of everyday indigenous culture. What started as a small collection that was part of a universal museum developed, thanks to scholars such as Fritz and Paul Sarasin, Felix Speiser, Paul Wirz and Alfred Bühler, into a stronghold of scientific work and an ethnological museum of international standing. In the subsequent decades, they made further major contributions to the systematic expansion of the collection.

Today, the Museum der Kulturen Basel is among the most important ethnographic museums in Eu-rope. Its collection of more than 300'000 objects is impressive and of world renown. Over generations, comprehensive collections were built up focusing on particular areas, with valuable objects from Eu-rope, Africa, America, Oceania, Indonesia, South, Central and East Asia.

In addition to ethnographic artefacts, it also has a collection of around 50'000 historic photographs. These are both objects as well as a source for conducting research into the object.

At irregular intervals, individual collections are described and photographically documented on this page.

This site is still under construction!
Objects
Big Babanki, Hocker mit Menschenköpfen, Kamerun, 1962, Sammlung Basler Mission, Foto © Museum der Kulturen Basel
Opferhäuschen, Indonesien, Borneo, Kalimantan, vor 1935, Sammlung Basler Mission, Foto © Museum der Kulturen Basel
Priesterweste, Indonesien, Borneo, Kalimantan, vor 1935, Sammlung Basler Mission, Foto © Museum der Kulturen Basel
Ganesha, Indien, 1856, Sammlung Basler Mission, Foto © Museum der Kulturen Basel
Mahjong. Han, China; vor 1898; Bambus; IId 85. Mahjong ist ein Spiel für vier Personen und in Ostasien von ungebrochener Belibtheit. Unser Spiel hat 144 Spielsteine, Ziegel genannt.
Guanyin. Han, China; 19. Jh.; Holz; IId 1363. Die Göttin der Barmherzigkeit und des Mitgefühls ist die chinesische Variante des Avalokiteshvara. Sie verspricht, jene zu retten, die sie anrufen.
Essschale. Han Shandong, China; Quing-Dynastie (1644-1911), Quianlong (1736-1796); Porzellan; IId 478. Gerichte werden in Schalen und auf Platten in der Mitte des Tisches platziert. Jede Person hat eine eigene Schale, in die sie ihr Essen legt.
Bügeleisen (yuntou). Han, China; 19. Jh.; Messing, Holz; IId 9535. Zum Erhitzen wurden glühende Kohlen in das Metallbecken gefüllt und mit Sand vermischt, um die Hitze länger zu halten.
Weste aus Bambus. Han, China; 19. Jh.; Baumwolle, Bambus; IId 279. Das Unterhemd aus verknoteten Baumwollfäden mit aufgefädelten Bambusröhrchen schützte das Oberkleid von Körperausdünstungen.
Altar. Rajastan, Indien; 20. Jh.; Holz, Farbe; IIa 11492. Der Flügelaltar ist der Gottheit Vishnu gewidmet. Er wird von professionellen Erzählern genutzt, um die in Bildern dargestellten Legenden vorzutragen.
Göttin Kali. Indien; 2000; Holz, Gips, Karton, Papier, Plastikperlen, Metallblech, synthetisches Haar; IIa 11493. Die Göttin Kali, wörtlich: die Schwarze, wird in ganz Indien verehrt. Die zu ihren Ehren abgehaltene Zeremonien finden im häuslichen Bereich und im öffentlichen Raum statt.
Das Geistwesen Maha Giri. Yangon, Myanmar; 2000; Holz, Tüll, Stoff, Papier, Metall; IIb 4052.14. Nat ist in Myanmar die Bezeichnung für ein ganzes Heer von verschiedenen Geistwesen, die omnipräsent sind. Maha Giri wird in jedem Haushalt verehrt.
Stevenfigur. New Georgia Island, Salomonen; vor 1929; Holz, Nautilusschale; Expedition Paravicini 1928-29; Vb 7525. Die Figur wurde am Steven eines Kanus oberhalb der Wasserlinie aufgesetzt. Sie soll Gefahren frühzeitig erkannt und die Menschen davor beschützt haben.
Fasnachtslaterne. Basel, Schweiz; 1929; Holz, Metall, Textil, Acrylfarbe; VI 11885; Sammlung Paul Wilde, Basel. 384 x 266 x 140,5 cm. Grosse Zugslaternen mit satirischen Darstellungen sind eine Besonderheit der Basler Fasnacht. Dieses Transparent schuf der Kunstmaler Wilde.
Maske. Basel, Schweiz; 1950/60; Papier, Acrylfarbe, Pflanzenfasern; VI 71116; Sammlung Christian Kaufmann, Basel. 30 x 19,5 x 63,5 cm. Die in Basel etablierte Kunst des Larvenkaschierens ist auch ausserhalb der Fasnacht beliebt. Diese Maske entstand zum 60. Geburtstag von Prof. Alfred Bühler.
Männerkopftuch. Palästina; 1981; Baumwolle; IIe; Sammlung Basler Mission. 112 x 117 cm. Die kufiya, das in Palästina traditionell getragene Männerkopftuch, ist seit den 1970er Jahren zu einem Mode-Accessiore des Westens geworden.
Synkretistisches Amulett. Zizers, Graubünden, Schweiz; 18. Jh.; Pergament, Handschrift; VI 25297; Sammlung Emanuel Grossmann, Riehen. 174 x 5,6 cm. Das mit magischen, jüdischen und christlichen Symbolen und Formeln beschriebene Amulett belegt kabbalistisches Wissen im Alpenraum.
Rechtsurkunde, "Tessel". Albinen, Wallis, Schweiz; 1818; Holz, Hanfschnur; VI 6570; Sammlung Eduard Hoffmann-Krayer, Basel. 31 x 65,5 cm. Mit Hauszeichen und Kerben wurden früher Abmachungen zu Rechten und Pflichten einer Gemeinschaft festgelegt und garantiert.
Fasnachtslarve. Basel, Schweiz; 2003; Papier, Acrylfarbe, Baumwolle, Kunststoff; III 27550; Sammlung Maoua Koné, Bamako. In Mali vertraut mit Fabelwesen lernt die Marionetten-Künstlerin in Basel den "Basilisk" kennen und krönt damit eine Fasnachtslarve.
Anker. Insel Rügen, Mecklenburg-Vorpommern, Deutschland; 19. Jh; Holz, Gneis; VI 48; Sammlung Paul und Fritz Sarasin, Basel. 85 cm. Sehr archaisch wirkt dieser einfach und günstig herzustellende Anker eines Ostsee-Fischers: Das Holzgeäst wird durch einen Stein beschwert.
Möbelmalerei. Toggenburg (?), Ostschweiz, Schweiz; um 1880; Holz, Ölmalerei; VI 25393; Sammlung Max Wydler, Zürich; 57,5 x 62,5 cm. Die Kastenfüllung steht für die in der Ostschweiz verbreitete Tradition der Möbelmalerei. Dieser Engel soll wohl die Funktion eines Schutzengels haben.
Eingericht, Geduldflasche. Burgenland, Österreich; 1901; Glas, Papier, Textilien; VI 56628; Sammlung Wolfgang Riedl, Wien; 23,5 x 7,5 x 11,5 cm. Gleich wie das Buddelschiff der Seemänner entstand mit geduldiger Hand diese als Wallfahrtsandenken dienende Arbeit.
Kleines Andachtsbild. Prag, Tschechische Republik; um 1850; Papier, kolorierter Stahlstich, Goldprägung; VI 12574; Sammlung Anton Pachinger, Wien; 12 x 8 cm. Ein Zeugnis für die schon früher über weite Wege gepflegten Beziehungen: Dieses "Pragerbildchen" erwarben Pilger in Triberg (Schwarzwald).
Grabtuch. Besançon, Doubs, Frankreich; ca. 1750; Seide, Stickerei; VI 20819; Sammlung A. L. Henry, Montreux; 20 x 27 cm. Bis Ende des 18. Jh. stritten sich mehrere Orte um den Besitz des echten Grabtuches. Hohe Verehrung genoss jenes im französischen Jura.
Wallfahrtswimpel. Antwerpen, Belgien; 1706; Papier, Druck; 42591; Sammlung Werner Konrag Jaggi, Zürich,; 13,3 x 8.5 cm. In einigen Gegenden Europas erwirbt man noch heute einen am Gnadenbild befestigten Wimpel. Seltener sind sie in ein Mirakelbuch eingefügt.
Votivbild. Polling, Bayern, Deutschland; 1835; Öl auf Holz, Silberblech; VI 30390; Sammlung Max Wydler, Zürich; 31,5 x 25 cm. Als sichtbares Zeichen der Dankbarkeit gegenüber einer göttlichen Macht lässt sich das Votoivbild auch als gemaltes Gebet bezeichnen.
Hinterglasbild. Czestochowa, Woj. Slaskie, Polen; 1981; Hinterglasmalerei, Holz; VI 57636; Sammlung Borys Malkin, Warschau; 44 x 34 cm. Erst im 18. Jh. findet das Hinterglasbild Eingang in die meist religiöse Volkskunst. Die Maria im Sträflingskleid entstand zur Erinnerung an ein KZ-Opfer.
^ go top